Fukky

Fukkyさん

2024/04/16 10:00

その方が説得力があるよね、確かに を英語で教えて!

同僚がパワーポイントで資料作成しているので、「その方が説得力があるよね、確かに」と言いたいです。

0 72
Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 16:52

回答

・It's surely more persuasive in this way.

It's surely more persuasive in this way.
「説得力のある」は動詞 Persuade (説得する) の形容詞形 Persuasive という語を使って表せます。「確かに」は 副詞 Surely で表し、また何かと比べてその方が「より」説得力があると言いたいので比較の More を加えています。
例)
I think this phrase can make your argument more persuasive.
このフレーズを入れたほうが主張に説得力が出ると思うよ。

また最後の In this way は「このやり方、こっちの方」という意味で日常会話でもよく使われます。

役に立った
PV72
シェア
ポスト