Kotomiさん
2022/11/07 10:00
説得力がある を英語で教えて!
分かりやすく整然と説明があり受け入れやすいので、「彼の話は説得力があるよ」と言いたいです。
回答
・Persuasive
・Has a way with words
・Compelling argument
His argument is very persuasive.
「彼の議論はとても説得力がある。」
「Persuasive」は、説得力がある、または人を説得する能力があるというニュアンスを持つ英語の形容詞です。通常、説得力のあるスピーチやプレゼンテーション、文章などに対して使います。例えば、売り込みたい商品の説明が「persuasive(説得力のある)」であるという具体的なシチュエーションで使われることがあります。また、議論やディベートで相手を納得させることができる人物を「persuasive(説得力のある)」と表現することもあります。
He really has a way with words, his speech is quite persuasive.
彼は本当に言葉遣いがうまいですね、その話はとても説得力があります。
He makes a compelling argument, doesn't he?
「彼の話は説得力があるよね?」
Has a way with wordsは、誰かが言葉を巧みに操り、人々を魅了する、説得する、または理解させる能力を表現します。例えば、作家やスピーチライターなどがこの表現に該当します。一方、"Compelling argument"は、説得力のある議論や論点を指します。これは、丁寧に構築され、検討し難い証拠や論理に基づいて人々を納得させるために使用されます。例えば、議論やディベート、法廷での弁護士の論争などで使われます。
回答
・compelling
・persuasive
「説得力がある」は英語では compelling や persuasive などで表現することができます。
His talk is compelling.
(彼の話には説得力があるよ。)
He has the experience of actually interviewing in the field, so his opinion is persuasive.
(彼は実際に現地で取材してきた経験を持ってるから、意見に説得力があるよ。)
※ interview(取材する、面接する、面接、会見、など)
ご参考にしていただければ幸いです。