mimiko

mimikoさん

2022/12/19 10:00

説得力がある を英語で教えて!

上手な勧誘だったので、「説得力がありますね」と言いたいです。

0 430
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 00:00

回答

・Persuasive
・Has a way with words
・Compelling argument

Your persuasion skills are impressive.
あなたの説得力は素晴らしいですね。

「Persuasive」は、「説得力のある」「納得させる力のある」という意味を持つ英語の形容詞です。主に議論や文章、スピーチなどが明確で論理的で、相手を納得させる力があるときに用いられます。例えば、「彼の議論は非常に説得力があった」や「彼女のエッセイは納得させる力がある」というように使われます。また、個人が自分の考えを他人に理解してもらうためのスキルや能力を指すこともあります。

You really have a way with words, that was a convincing pitch.
「あなたは本当に言葉遣いが上手ですね、それは説得力のある提案でした。」

That's a compelling argument, indeed.
「それは確かに説得力のある議論ですね。」

「Has a way with words」は、誰かが言葉を巧みに扱い、説得力のある、魅力的な、または効果的なコミュニケーションを行う能力を指します。主に人の特性や能力を説明する際に使われます。「Compelling argument」は、特定の議論や主張が非常に説得力があり、納得させる力があることを指します。論争や討論の状況で主に使われます。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/10 10:01

回答

・convincing

「説得力がある」は convincing という表現が使えます。
何か商品やサービスの説明を聞いたうえで「説得力がありますね」という場合なら

Your explanation is convincing. (あなたの説明は説得力がありますね。)
Your offering sounds convincing.(あなたの提案は説得力がありますね。)

といった表現ができます。

ちなみに convince は「説得する、確信させる」という動詞です。

Her parents convinced her to become a teacher.
(彼女の両親は教師になるよう彼女を説得した。)

というように使います。

役に立った
PV430
シェア
ポスト