mokoさん
2024/04/16 10:00
会社のメールを自宅でも見たい を英語で教えて!
残務を家でしたいので、「会社のメールを自宅でも見れたらな」と言いたいです。
回答
・I need to be able to access my work email from home.
・I want to check my work email at home.
「家でも会社のメールを見れるようにしたい」という意味です。在宅勤務の準備や、急な対応が必要な時のために、IT部門にシステム設定をお願いする場面でよく使われます。「家からメールにアクセスできる必要があります」という、丁寧かつ明確なリクエストです。
I wish I could access my work email from home.
自宅で会社のメールが見れたらいいのになあ。
ちなみに、"I want to check my work email at home." は「家で仕事のメールを確認したい」という直接的な表現だよ。退社間際に同僚へ「まだやることがある」と伝えたり、上司に在宅勤務の許可を遠回しに求めたりする時にも使える便利な一言。自分の意思をシンプルに伝えたい時にぴったりなんだ。
I wish I could check my work email at home.
自宅で会社のメールを確認できたらなあ。
回答
・I'd like to check my emails from home.
I'd like to check my emails from home.
家からEメールを見たいのですが。
「メールを見る」はcheck emailsと言います。
「仕事のメール」と特定したい場合は、work emailsと言うと更に分かりやすくなります!
(余談ですが、郵便のmailは不可算名詞なのでa mailやmailsとは言いません。
emailは可算名詞なのでemailsになります。ややこしいですね!)
「家から」はfrom homeと言います。
「見たいのですが」の部分は他にも
I need to check my emails from home.
家で会社のメールを見る必要があります。
という表現もできます。
また、理由を付け足したい場合は
I'd like to check my emails from home to get some work done.
仕事を済ませるために、家からメールをチェックしたいです。
のように表現すると良いですね!
Japan