Nataliaさん
2023/08/28 11:00
自宅で作業 を英語で教えて!
会社でテレワークをしたいときに「自宅で作業させてください」と言いたいです。
回答
・Working from home
・Telecommuting
・Remote work
I'd like to request to work from home, if possible.
可能であれば、自宅で仕事をさせていただきたいと思います。
「Working from home(ワーキング・フロム・ホーム)」は、自宅で仕事をすることを指す英語表現で、通常「テレワーク」や「リモートワーク」と同義として使われます。インターネットとパソコン、スマートフォンなどの通信機器が普及した現代では、オフィスに出勤することなく自宅で業務を遂行する人が増えています。例えば、会議はオンラインで行い、報告書はメールで送るといった形です。特に新型コロナウイルスの影響で、感染防止のために自宅で仕事をすることが推奨されるようになりました。
I would like to request the opportunity to work from home.
「自宅で作業させていただきたいと思います。」
I would like to work remotely from home, if that's possible.
可能であれば、自宅でリモートワークをさせていただきたいです。
TelecommutingとRemote workは基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Telecommutingは主に、通常オフィスで行う仕事を家や他の場所から行うことを指し、一部の時間だけや特定の日だけリモートで働く場合によく使われます。一方、Remote workは場所に縛られずに仕事を行うこと全般を指し、完全にリモートで働く状況を指すことが多いです。また、Telecommutingはより古くから使われており、通勤の代替手段として考えられがちです。それに対して、Remote workはより新しい用語で、デジタルノマドやフレックスワークのような現代の働き方を反映しています。
回答
・work from home
Work from home
自宅で作業
「自宅で作業させてください」は「〜させる」という日本語につられてLet me 〜(私に〜させて)を使いたくなりますが、この場合は不自然な表現になってしまいます。
以下のように言う方が自然な表現です。
例
If you don't mind, I'd like to work from home today.
もしよろしければ、今日は自宅で作業したいです。
以下は、その他のwork from homeを使った表現です。
Since the pandemic happens, many people started to work from home.
パンデミックが発生して以降、多くの人たちが在宅での仕事をし始めた。
I work from home 3 days a week. Working remotely allows me to spend much more time with my family.
週に3日、在宅で仕事をしています。リモートワークをすることで家族と過ごす時間が増えました。