Van

Vanさん

2024/04/16 10:00

自宅では無線LANです を英語で教えて!

プリンターはケーブル接続か聞かれたので、「自宅では無線LANです」と言いたいです。

0 225
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・I have Wi-Fi at home.
・My home has Wi-Fi.

「家にWi-Fiあるよ」という、とてもカジュアルで日常的な表現です。友達に「オンラインゲームしよう」と誘われた時や、ビデオ通話したい時に「大丈夫、家にWi-Fiあるから」と答えたり、単に自宅のネット環境について話したりする時に使えます。特別なニュアンスはなく、事実をそのまま伝えるシンプルな一言です。

No, it's wireless at home.
いえ、自宅では無線です。

ちなみに、「My home has Wi-Fi.」は、単に「家にWi-Fiがあるよ」と事実を伝えるカジュアルな表現です。例えば、友達と「今度うちで集まらない?」と話している時に、「ちなみに、Wi-Fiあるからネットも使えるよ!」と付け加えるような場面で使えます。相手へのちょっとした情報提供や、さりげないアピールにぴったりです。

It's wireless at home; my house has Wi-Fi.
自宅ではワイヤレスです。家にWi-Fiがあるので。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 19:58

回答

・At home, the printer is connected to the wireless LAN.
・At home, I am using the wireless LAN.

構文は、副詞句(At home:自宅では)の後に受動態(主語[printer]+be動詞+過去分詞[connected])に副詞句(to the wireless LAN:無線LANに)を組み合わせて構成します。

副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は動詞(connected)にかかります。

たとえば"At home, the printer is connected to the wireless LAN."とすれば「自宅ではプリンターを無線LANに接続しています」の意味になりニュアンスが通じます。

また主語を「I」にして現在進行形で"At home, I am using the wireless LAN."とすると「自宅では無線LANを使っています」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV225
シェア
ポスト