kouheiさん
2025/07/29 10:00
一度、ご自宅でゆっくりご検討なさいますか? を英語で教えて!
お客様が、その場で決断できないご様子なので、焦らせずに「一度、ご自宅でゆっくりご検討なさいますか?」と英語で提案したいです。
回答
・Would you like to take some time to think it over at home?
・Why don't you sleep on it and let us know?
「一度家に持ち帰って検討なさいますか?」という意味です。相手にプレッシャーをかけず、その場で決断を迫らない配慮を示す丁寧な表現です。高価な買い物や重要な契約など、相手にじっくり考える時間を与えたい時に使えます。
It looks like you're still deciding. Would you like to take some time to think it over at home?
まだお悩みのようですね。一度、ご自宅でゆっくりご検討なさいますか?
ちなみにこのフレーズは、「今すぐ決めなくても大丈夫ですよ。一晩じっくり考えてからお返事ください」という、相手を思いやる優しい提案です。焦らずに考えてほしい時や、相手にプレッシャーを与えたくない会議の終わり際などに便利ですよ。
Why don't you sleep on it and let us know what you decide?
一度じっくり考えて、どうされるかお知らせください。