Sakuraba Eitaさん
2024/04/16 10:00
メルアドは?写真送るよ を英語で教えて!
飲み会でみんなで写真を撮ったので、「メルアドは?写真送るよ」と言いたいです。
回答
・What's your email so I can send you the photos?
・Can I get your email to send you the photos?
「写真を送りたいから、メールアドレス教えてくれる?」という、とても自然でカジュアルな聞き方です。友達や同僚など、親しい間柄で使えます。
旅行先で撮った写真をシェアしたり、イベント後に写真交換したりする場面にぴったり。かしこまったビジネスメールなどには向きません。
What's your email? I'll send you the photos.
メルアド教えて、写真送るよ。
ちなみに、"Can I get your email to send you the photos?" は「写真送りたいから、メアド教えてくれる?」くらいの気軽な聞き方だよ。友達や同僚とイベントで撮った写真を後でシェアする時なんかにピッタリ。丁寧だけど堅苦しくなく、自然に連絡先を聞ける便利な一言だね。
Can I get your email? I'll send you the photos.
メルアド教えてくれる?写真送るよ。
回答
・Email address? I will send pictures.
・Can I have your email address? I will send photos.
1. Email address? I will send pictures.
メルアドは?写真送るよ。
仲良くなった相手に、カジュアルにメールアドレスを聞く場合には「Email address?」のみで十分でしょう。
「写真を送る」は「send pictures」で表現することができます。
2. Can I have your email address? I will send photos.
メルアドは?写真送るよ。
こちらは丁寧にメールアドレスを聞いているバージョンの回答です。
また「写真送るよ」の写真を「photo」としました。
どちらも同じ意味で使えますので、参考にしてみてくださいね。
Japan