daiki

daikiさん

2022/07/05 00:00

写真送って を英語で教えて!

友人のスマホで撮影した写真を共有してもらいたいので、「今日一緒に撮った写真送ってください!と言いたいです。

0 1,171
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Send me a picture.
・Shoot me a pic.
・Snap me a photo.

Can you send me the picture we took together today?
今日一緒に撮った写真、送ってもらえる?

「Send me a picture.」は「写真を送ってください。」という意味です。友人や家族、恋人に対して向けたリクエストや、ビジネスシーンでのドキュメンツの要求など様々なシチュエーションで使用できます。ただし、相手のプライバシーを尊重し、適切なコンテクストで使用することが大切です。また、どのような写真を送ってほしいのか具体的に伝えることも大切です。

Can you shoot me a pic of the photo we took together today?
「今日一緒に撮った写真を送ってもらえますか?」

Can you snap me a photo we took together today?
今日一緒に撮った写真、送ってもらえる?

Shoot me a picとSnap me a photoは基本的には同じ意味で、どちらも写真を撮って送ってほしいという意味です。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。「Shoot me a pic」はカジュアルな状況や友達との会話でよく使われ、急いで写真を送ってほしいときに使います。「Snap me a photo」はややフォーマルな状況や、写真をちょっとした思い出として残してほしい時に使われます。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/06 00:59

回答

・send me the picture / pictures
・share the photo / photos with me

send me the picture / pictures
写真を私に送って

share the photo / photos with me
写真を私に共有して

写真は、「pictures」「photos」どちらも使います。 メッセージ上などでは、「pics」と省略して書かれることも多いです。

Can you send me the pics that we took together today?
今日一緒に撮った写真を送ってください。

「Can you...」〜てくれませんか?、「we took together」一緒に撮った

Can you share the photos that we took together today with me?
今日一緒に撮った写真を送ってください。

「share」共有する、も、'送る'という意味合いで使えます。SNS上でシェアする場合にも使えます。

役に立った
PV1,171
シェア
ポスト