shintaさん
2024/04/16 10:00
わからないときは聞いても良いですか? を英語で教えて!
分厚いマニュアルはどこに書いてあるかわからないので、「わからないときは聞いても良いですか?」と言いたいです。
回答
・Can I ask you if I'm not sure about something?
・Is it okay to ask questions if I get stuck?
「ちょっと分からないことが出てきたら、質問してもいいですか?」という意味です。
今すぐ具体的な質問があるわけではないけれど、今後質問するかもしれない、という場面で使えます。相手に「いつでも聞いてね」と促してもらうための、丁寧で控えめな聞き方です。
会議の前や、新しい仕事を教わるときなどに便利ですよ。
Can I ask you if I'm not sure about something? This manual is a bit overwhelming.
わからないことがあったら聞いてもいいですか?このマニュアル、ちょっと分厚くて…。
ちなみに、「もし行き詰まったら質問しても大丈夫ですか?」というこの一文は、新しい仕事や作業を教わった時に便利です。やる気があることと、相手への配慮を同時に示せます。遠慮がちに、でも前もって確認しておきたい、そんな丁寧なニュアンスで使えます。
This manual is pretty thick, so is it okay to ask questions if I get stuck?
このマニュアルはかなり分厚いので、もし行き詰まったら質問しても大丈夫ですか?
回答
・May I ask when I don't know?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「わからないときは聞いても良いですか?」は英語で上記のように表現できます。
May I 動詞の原形で「~してもいいですか?」という意味になります。
例文:
This instruction manual is difficult to understand, so may I ask when I don't know?
このマニュアル理解しにくいので、わからないときは聞いても良いですか?
* instruction manual マニュアル
(ex) Please check the instruction manual first.
まずはマニュアルを確認して!
A: May I ask when I don't know?
わからないときは聞いても良いですか?
B: Sure! Anytime!
もちろん! いつでも!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan