hanakoさん
2024/04/16 10:00
すっかり漢字を忘れたわ を英語で教えて!
物を書くときはパソコンなので、「すっかり漢字を忘れたわ」と言いたいです。
回答
ベストアンサー
・I've forgotten Chinese characters completely.
I've forgotten Chinese characters completely.
すっかり漢字を忘れたわ。
「漢字」の起源は中国なので、英語では Chinese character と表現されます。(character は「性格」という意味を表す名詞ですが、「文字」という意味も表せます。)また、completely は「すっかり」「完全に」などの意味を表す副詞です。
I use the computer to write things, so I've forgotten Chinese characters completely.
(物を書くときはパソコンだから、すっかり漢字を忘れたわ。)
回答
・I've completely forgotten my kanji.
・My kanji is so rusty.
「漢字を完全に忘れちゃった」は、本当に全部忘れたわけではなく、「簡単な漢字も思い出せない」「全然書けなくなっちゃった」という状況で使う、少し大げさな言い方です。久しぶりに字を書く時や、勉強を再開する時に「もうダメだ〜」と冗談っぽく嘆く感じで使えますよ。
I've gotten so used to typing on a computer that I can't remember how to write kanji anymore.
パソコンで文字を打つのに慣れすぎて、漢字の書き方を思い出せなくなりました。
ちなみに、「My kanji is so rusty.」は「漢字、すっかり忘れちゃったな〜」というニュアンスです。長い間使っていなくて、以前はできたはずの漢字が思い出せない、書けない…といった状況で使えます。自虐的な冗談として軽く言える便利な表現ですよ。
I've completely forgotten how to write kanji since I do everything on my computer now.
パソコンで何でも書くので、すっかり漢字を忘れました。
Japan