eriko nakagawaさん
2024/04/16 10:00
ファックスがつながらない を英語で教えて!
何回送信してもエラーを起こすので、「ファックスがつながらない。調べてください」と言いたいです。
回答
・The fax won't go through.
・I can't get the fax to send.
「ファックスがどうしても送れないんだよね」というニュアンスです。何度か試したけど、エラーになったり送信が完了しなかったりする状況で使えます。
同僚や相手先に「送信できないんです」とちょっと困った感じで伝えたい時にピッタリな、自然でカジュアルな表現です。
The fax won't go through. Could you take a look at it?
ファックスが送れないんです。ちょっと見てもらえますか?
ちなみに、「I can't get the fax to send.」は「FAXがどうしても送れないんだ」というニュアンスです。FAX機が自分の言うことを聞いてくれない、という感じですね。機械の不調やエラーで、何度試してもうまくいかない時に「まいったな」という気持ちで使えますよ。
I can't get the fax to send. Could you please look into it?
ファックスが送信できないんです。調べてもらえますか?
回答
・Fax doesn’t work.
Fax doesn’t work. Please look into it.
ファックスがつながらない。調べてください。
「つながらない」は接続ができないという意味であれば、can’t connectという表現を用いることができますが、「ファックスがつながらない」原因が接続問題かどうかわからない場合は、機能していない・動作していないということになり、doesn’t workという表現を用います。
PC doesn’t work so I need to send for repair.
パソコンがつながらないので、修理に出す必要があります。
*send for repair 修理に出す
「調べてください」はlook into~です。Look intoには、「中を見る」「覗き込む」という意味のほかに、「(問題などを)調査する」という意味があります。
I will look into the cause of the problem.
問題の要因を調べてみます。