sy8u

sy8uさん

sy8uさん

全部自分で貼ったの を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

「君のスマホのデコレーション凄い!」と言われたので、「全部自分で貼ったの」と言いたいです。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 08:56

回答

・I put them on all by myself.

上記が「全部自分で貼ったの」という表現です。
put on はこの場合「設置する」というニュアンスで「貼る」を表現出来ます。
stick またはpaste なども「貼る」という意味でよく使われる言葉で、この場合でも両方使えます。
シールやストーンをたくさん貼っていることでしょうから、目的語は三人称複数のthem です。
all by myself が「全て自分で」という意味です。

少し言い換えた表現を以下に示しておきます。

I decorated my phone alone.
携帯の飾り付け、一人でやったのよ。

decorate は「飾り付ける」という意味の動詞です。
alone はこの場合「一人だけで」という意味です。

0 52
役に立った
PV52
シェア
ツイート