sy8uさん
2024/04/16 10:00
全部自分で貼ったの を英語で教えて!
「君のスマホのデコレーション凄い!」と言われたので、「全部自分で貼ったの」と言いたいです。
0
61
回答
・I put them on all by myself.
上記が「全部自分で貼ったの」という表現です。
put on はこの場合「設置する」というニュアンスで「貼る」を表現出来ます。
stick またはpaste なども「貼る」という意味でよく使われる言葉で、この場合でも両方使えます。
シールやストーンをたくさん貼っていることでしょうから、目的語は三人称複数のthem です。
all by myself が「全て自分で」という意味です。
少し言い換えた表現を以下に示しておきます。
例
I decorated my phone alone.
携帯の飾り付け、一人でやったのよ。
decorate は「飾り付ける」という意味の動詞です。
alone はこの場合「一人だけで」という意味です。
役に立った0
PV61