Fuji

Fujiさん

2024/04/16 10:00

請求額が間違ってない? を英語で教えて!

スマホの請求額が恐ろしく高いので、「請求額が間違ってない?」と言いたいです。

0 662
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・Is this bill correct?
・Are you sure this is the right amount?

「この請求書、合ってますか?」という意味です。レストランやお店で、会計の金額や内容に「あれ?」と疑問を感じた時に使えます。「注文していないものが入っている」「計算が違うかも」と思った際に、店員さんに確認を求める丁寧な言い方です。

Is this bill correct? My phone bill is way higher than usual.
この請求書、合っていますか?スマホの請求額がいつもよりずっと高いのですが。

ちなみに、"Are you sure this is the right amount?" は、提示された金額や量に「あれ、思ったより多い(少ない)けど合ってる?」と少し驚きや疑問を感じた時に使える表現です。相手を疑うというより、間違いがないか優しく確認したい場面で使ってみてください。

Are you sure this is the right amount? This phone bill seems way too high.
この金額で間違いないですか?このスマホの請求額、高すぎるように思うのですが。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 03:35

回答

・Is this amount billed correct?

以上が「請求額が間違ってない?」という表現です。
amount billed が「請求額」という意味で billing amount ともよく言われます。
correct が「正確な」という意味です。
直訳すると「この請求額って合ってるかな?」ということです。
bill にはそもそも「請求書」という意味があるので、以下のような表現もあります。


This bill doesn't seem to be correct.
この請求書は正確だとは思えない。


My smartphone bill is too expensive. I doubt that this is wrong.
スマホの請求額が高すぎる。この請求書間違ってるんじゃないかしら。

役に立った
PV662
シェア
ポスト