Fujiさん
2024/04/16 10:00
請求額が間違ってない? を英語で教えて!
スマホの請求額が恐ろしく高いので、「請求額が間違ってない?」と言いたいです。
回答
・Is this bill correct?
・Are you sure this is the right amount?
「この請求書、合ってますか?」という意味です。レストランやお店で、会計の金額や内容に「あれ?」と疑問を感じた時に使えます。「注文していないものが入っている」「計算が違うかも」と思った際に、店員さんに確認を求める丁寧な言い方です。
Is this bill correct? My phone bill is way higher than usual.
この請求書、合っていますか?スマホの請求額がいつもよりずっと高いのですが。
ちなみに、"Are you sure this is the right amount?" は、提示された金額や量に「あれ、思ったより多い(少ない)けど合ってる?」と少し驚きや疑問を感じた時に使える表現です。相手を疑うというより、間違いがないか優しく確認したい場面で使ってみてください。
Are you sure this is the right amount? This phone bill seems way too high.
この金額で間違いないですか?このスマホの請求額、高すぎるように思うのですが。
回答
・Is this amount billed correct?
以上が「請求額が間違ってない?」という表現です。
amount billed が「請求額」という意味で billing amount ともよく言われます。
correct が「正確な」という意味です。
直訳すると「この請求額って合ってるかな?」ということです。
bill にはそもそも「請求書」という意味があるので、以下のような表現もあります。
例
This bill doesn't seem to be correct.
この請求書は正確だとは思えない。
例
My smartphone bill is too expensive. I doubt that this is wrong.
スマホの請求額が高すぎる。この請求書間違ってるんじゃないかしら。
Japan