macsさん
2023/02/13 10:00
ここ、計算が間違ってるよ を英語で教えて!
塾で、生徒に「ここ、計算が間違ってるよ」と言いたいです。
回答
・There's a mistake in the calculation here.
・You've got the math wrong here.
・The calculations are off here.
There's a mistake in the calculation here.
「ここ、計算が間違ってるよ。」
「There's a mistake in the calculation here.」は「ここ、計算に誤りがあります。」という意味です。計算結果が間違っている、あるいは計算途中の手順に誤りがあることを指摘する際に使います。会議でのプレゼンテーションやレポートの添削、学校の授業など、何かをレビューしたり、教えたり、議論したりするシーンでよく用いられます。
You've got the math wrong here.
「ここ、計算が間違ってるよ。」
The calculations are off here.
「ここ、計算が間違ってるよ。」
「You've got the math wrong here.」は、誰かが数学的な問題や計算を間違えた時に使います。特に教育の文脈や数学的な議論の中でよく使われます。
一方、「The calculations are off here.」はもう少し一般的で、数学的な計算だけでなく、データ分析や統計などの文脈でも使われます。これは、正確さが要求されるビジネスや科学の状況でよく使われます。
両方とも誤りを指摘する表現ですが、前者はより教育的な文脈、後者はより専門的な文脈で使われる傾向があります。
回答
・this is where your calculation
・is mistaken
・your calculations are wrong here
「ここ、計算が間違ってるよ」は英語では this is where your calculation is mistaken や your calculations are wrong here などで表現することができると思います。
This is where your calculation is mistaken. Please try again.
(ここ、計算が間違ってるよ。もう一度やり直してみて。)
Your calculations are wrong here. Don't repeat the same mistake over and over again.
(ここ、計算が間違ってるよ。何度も同じ間違いを繰り返さないで。)
ご参考にしていただければ幸いです。