Tomoeさん
2024/08/01 10:00
あれ、道が間違ってるみたい を英語で教えて!
カーナビの指示と違うルートになっているときに「あれ、道が間違ってるみたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It looks like I'm on the wrong way.
・It seems like I'm on the wrong road.
It looks like I'm on the wrong way.
あれ、道が間違ってるみたい。
it looks like は「〜みたい」「〜のよう」などの意味を表す表現ですが、「目で見た情報からでる感想」になるので、客観的なニュアンスがあります。また、way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「手段」などの意味も表せます。
What? It looks like we’re on the wrong way. What should I do?
(あれ、道が間違ってるみたい。どうすればいいかな?)
It seems like I'm on the wrong road.
道が間違ってるみたい。
it seems like も「〜みたい」「〜のよう」などの意味を表す表現ですが、こちらは it looks like に比べて、主観的なニュアンスになります。また、road も「道」という意味を表す名詞ですが、「車が通れるように舗装された、街と街をつなぐ道」というニュアンスがある表現です。
It seems like I'm on the wrong road. I'll stop for a bit.
(道が間違ってるみたい。一回止まるね。)