Junさん
2022/10/24 10:00
お釣りが間違っている を英語で教えて!
昔ながらの古いお店でおもちゃを買ったら、お釣りが少なかったので、「お釣りが間違っていませんか?」と言いたいです。
回答
・The change is incorrect.
・The change is wrong.
・The change is not accurate.
The change is incorrect, isn't it?
「おつりが間違っていませんか?」
「The change is incorrect」は「変更が誤っている」や「変更が不正確である」を意味します。ある事柄や状況に対しての変更や修正が、適切でない、間違っている、あるいは想定外であるときに使用します。例えば、書類の修正箇所が間違っている場合や、レジでのお釣りが正しくないときなどに使う表現です。
The change is wrong, isn't it?
「お釣りが間違っていませんか?」
The change is not accurate, could you please check it again?
「お釣りが正しくないようですが、もう一度確認していただけますか?」
The change is wrongは具体的なエラーや間違いを指し、たとえばお釣りが間違っているときや、行われた変更が不適切な場合などに使用します。一方、"The change is not accurate"は、変更が完全には間違っていないが、正確ではない場合に使用します。たとえば、データの変更が少し違っている、もしくは細部に至るまで完全に一致していない場合などに使用されます。
回答
・Is your change correct?
「お釣りが間違っていませんか?」の英語の表現は??
Is your change correct?
合ってますか?? = 間違ってませんかとなりますね。
わたしもこの表現をカナダで実は使ったことがあります。
お釣りが本当にあっているのか確かめました。
【わたしPOINT】
さりげなくかっこいいフレーズなのですが、
【お釣りはいりません】を英語で言うと
Keep the change.
になりますので、覚えておいてください。
使い勝手の良いフレーズばかりなのでこの機会にぜひ覚えてみてください。
少しでも参考になりますと幸いです。