matsueさん
2024/04/16 10:00
自宅の電話に連絡してください を英語で教えて!
携帯に電話かけると言われたので、「自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです」と言いたいです。
回答
・Please call my home number.
・Call me at home.
「自宅の電話にかけてください」という意味です。携帯ではなく、家の固定電話にかけてほしい時に使います。
家族も電話に出る可能性があるので、プライベートな内容や、携帯が手元にない時、または電波が悪い時などにお願いするフレーズです。
Please call my home number; I don't have my cell phone with me.
自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです。
ちなみに、「Call me at home.」は「家にかけてね」という意味ですが、単に電話番号を教えるだけでなく、相手との関係を少し深めたい、プライベートな話もOKだよ、という親しみを込めたニュアンスがあります。仕事仲間や友人との会話で、もっとリラックスして話したい時にぴったりの一言です。
Could you call me at home? I don't have my cell phone with me.
自宅の電話に連絡してもらえますか?携帯電話を持っていないのです。
回答
・Please call me at home.
Please call me at home.
自宅の電話に連絡してください。
「自宅に電話をする」は「Call someone at home」や「Phone someone at home」と表現できます。
携帯電話を「Smartphone」や「Mobile phone」という一方で、自宅の電話は「Home phone」と言いますよ。
質問者さんの言いたいフレーズは、以下のようになると思います。
Please call me at home. I don't have my mobile phone.
自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです。
参考にしてみてくださいね。
Japan