matsue

matsueさん

2024/04/16 10:00

自宅の電話に連絡してください を英語で教えて!

携帯に電話かけると言われたので、「自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです」と言いたいです。

0 371
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・Please call my home number.
・Call me at home.

「自宅の電話にかけてください」という意味です。携帯ではなく、家の固定電話にかけてほしい時に使います。

家族も電話に出る可能性があるので、プライベートな内容や、携帯が手元にない時、または電波が悪い時などにお願いするフレーズです。

Please call my home number; I don't have my cell phone with me.
自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです。

ちなみに、「Call me at home.」は「家にかけてね」という意味ですが、単に電話番号を教えるだけでなく、相手との関係を少し深めたい、プライベートな話もOKだよ、という親しみを込めたニュアンスがあります。仕事仲間や友人との会話で、もっとリラックスして話したい時にぴったりの一言です。

Could you call me at home? I don't have my cell phone with me.
自宅の電話に連絡してもらえますか?携帯電話を持っていないのです。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 22:27

回答

・Please call me at home.

Please call me at home.
自宅の電話に連絡してください。

「自宅に電話をする」は「Call someone at home」や「Phone someone at home」と表現できます。
携帯電話を「Smartphone」や「Mobile phone」という一方で、自宅の電話は「Home phone」と言いますよ。

質問者さんの言いたいフレーズは、以下のようになると思います。

Please call me at home. I don't have my mobile phone.
自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです。

参考にしてみてくださいね。

役に立った
PV371
シェア
ポスト