Satooさん
2025/06/20 10:00
お手すきの際に連絡してください を英語で教えて!
ビジネスメールで「お手すきの際に連絡してください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Please contact me when you have time.
「お手すきの際に連絡してください。」は、上記のように表せます。
please : 〜してください、お願いします(副詞)
・丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスも含まれるので、少し上から目線な感じが出ます。
(明らかに目上の方に対しては could you 〜 ? を使った方が無難です)
contact : 接触する、連絡する(動詞)
when you have time : 時間のある時に、お手隙の際に
例文
I’ll come and explain it to you, so please contact me when you have time.
ご説明しに行きますので、お手すきの際に連絡してください。
※explain は「説明する」「解説する」といった意味の動詞ですが「弁明する」「釈明する」といった意味も表せます。
Japan