yuuji hasegawaさん
yuuji hasegawaさん
お手すきの際に を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
目上の方に頼み事をする時に「お手すきの際にお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/17 07:26
回答
・at your convenience
・whenever you're free
・in your spare time
「お手すきの際に」はさまざまな表現ができます。
例えば
"Please reply to this email at your convenience."
(お手すきの際に、このメールに返信してください)
「at your convenience」は「あなたの都合の良いときに」というニュアンスですね。
他にも
"Could you please give me a call whenever you're free?"
(お手すきの際にお電話いただけますか?)
「whenever you're free」は「空いた時間にいつでもいいので」という意味合いです。
さらに、
"Please consider visiting us in your spare time."
(お手すきの際に立ち寄ってみてください)
「in your spare time」は「あなたのお暇な時間に」という表現になります。
Taki0207