ASA

ASAさん

2024/04/16 10:00

用件は1分ですみます を英語で教えて!

上司の電話を借りで国際電話をかける時に「用件は1分ですみます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 357
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・This will only take a minute.
・I won't keep you long.

「すぐ終わりますよ」「ちょっとだけお時間をください」といったニュアンスで、相手に安心感を与える便利な一言です。

文字通り1分でなくても、短時間で済むことを伝える時に使えます。例えば、お店で店員に質問する時や、同僚に少しだけ手伝ってほしい時など、相手の時間を気遣う場面で気軽に使える表現です。

I'll just be a minute.
すぐ済みますので。

ちなみに、「I won't keep you long.」は「すぐ終わるからね」「長くは引き止めないよ」という、相手への気遣いを伝える便利な一言です。忙しそうな相手に話しかける時や、電話の冒頭で使うと「手短に済ませます」という配慮が伝わり、相手も安心して話を聞いてくれますよ。

I won't keep you long; this will only take a minute.
すぐ済みますので、1分で終わります。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 12:38

回答

・I only need a minute.
・It only takes a minute.

1. I only need a minute.
直訳は「私は1分だけ必要です」となります。
「1分だけ必要」と伝えることで「用件は1分ですみます」と伝えることができます。
また、I need a minute. 「1分必要」と言うよりも
only「だけ」を使うとより強調して伝えることができます。

2. It only takes a minute.
直訳は「1分だけかかります」となります。

It とは「用件」のことで「用件の所要時間は1分だけ」という内容を伝えることで「用件は1分ですみます」と伝えることが可能です。

take には「取る、つかむ」などたくさんの意味がありますがここでは「時間がかかる」の意味で使われています。

役に立った
PV357
シェア
ポスト