shingo371さん
2024/04/16 10:00
伝言聞いてくれたかな? を英語で教えて!
6時までに連絡を取りたくて再三電話をしているときに「伝言聞いてくれたかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Did you get my message?
・Just checking you got my message.
「メッセージ届いた?」「(送ったメッセージ)見てくれた?」くらいの気軽な聞き方です。
相手から返信がない時に「ちゃんと届いてるかな?」「読んでくれたかな?」と確認したい時に使えます。言い方によっては少し催促するニュアンスにもなりますが、基本的にはカジュアルな表現です。
Did you get my message?
伝言、聞いてくれた?
ちなみに、"Just checking you got my message." は「メッセージ届いたかなと思って」くらいの軽い確認で使えます。相手を急かしたり責めたりする感じはなく、「見てくれたかな?」「ちゃんと送れてるかな?」とさりげなく様子を伺うニュアンスです。返信がない時に、優しく催促したい場面で便利ですよ。
Just checking you got my message, I've been trying to reach you.
メッセージ、届いたかなと思って。ずっと電話してるんだけど。
回答
・Did you get my message?
・Have you listened to my message?
・Have you checked my message?
1. Did you get my message?
伝言聞いてくれたかな?
過去のことについて尋ねるときは、Did you~?を使って「~しましたか?」と聞くことができます。get my messageで「伝言を受ける➝伝言を聞く」という意味になります。
2. Have you listened to my message?
伝言聞いてくれたかな?
現在完了のHave you 過去分詞~?を使って「~しましたか?」と尋ねるのも自然です。listened to my messageで「私の伝言を聞く」という意味になります。
3. Have you checked my message?
私の伝言チェックしてくれたかな?
日本語と同じチェック(check)を使って聞くこともできます。どれも確認するのに使える自然な言い方です。
ご参考になれば幸いです。
Japan