KIMU

KIMUさん

2024/04/16 10:00

電話帳で調べてみれば? を英語で教えて!

保存されている電話番号が違ったので、「電話帳で調べてみれば?」と言いたいです。

0 415
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・Why don't you look it up in the phone book?
・You could try the phone book.

「電話帳で調べれば?」という意味ですが、少し古風で皮肉っぽい響きがあります。「そんな簡単なこと、自分で調べなよ」と、相手の質問を軽くあしらったり、呆れた気持ちを表したりする時に使われることが多いです。親しい間柄での冗談や、少し意地悪なツッコミとして使えます。

Why don't you look it up in the phone book?
電話帳で調べてみれば?

ちなみに、「You could try the phone book.」は「電話帳で調べてみたら?」という軽い提案の表現だよ。相手が何かを探していて困っている時に、「こんな方法もあるよ」と押し付けがましくなくアイデアを伝える時に使えるんだ。最近では「ググってみれば?」のようなニュアンスで使われることもあるよ。

The number I have for them isn't working. You could try the phone book.
私が知っている彼らの番号、つながらないんだ。電話帳で調べてみれば?

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 13:22

回答

・Why don't you check the phone book?
・You should look it up in the phone book.

1. Why don't you check the phone book?
電話帳で調べてみれば?

「Why don't you 〜?」は、「〜してみてはどうですか?」と相手に「提案」をしたい時に使える英語表現です。
シンプルな表現ですが、頻繁に会話で使う英語です。
また、「電話帳」は、英語で「phone book」と言います。
「調べる」は、シンプルに「check」という英単語が使いやすいです。
ちなみに、辞書や専門書、今回のように電話帳などを使って「調べる」ときは、「look up」という英熟語を使うことも可能です。

例文
Why don't you look up in the phone book?
電話帳で調べてみれば?

2. You should look it up in the phone book.
電話帳で調べたらいいよ。

「〜するべき」という意味の「should」ですが、今回のシチュエーションのように、何かを「提案」したい時にも使えます。
「You should 〜」で、「あなたは〜するべきです」「あなた〜してみたらいいよ」などのニュアンスで使えます。
シチュエーションによって、ニュアンスが微妙に変わる英語表現なので、覚えておくと便利です。
ちなみに、ここで使った「look it up」の「it」は、「電話番号」を指しています。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV415
シェア
ポスト