Oharaさん
2023/05/22 10:00
別の方法でやってみれば? を英語で教えて!
何度やっても上手くいかないと言っている人に、「別の方法でやってみれば?」と言いたいです。
回答
・Why don't you try a different way?
・How about doing it another way?
・Have you considered trying an alternative approach?
Why don't you try a different way?
別の方法でやってみたらどう?
「Why don't you try a different way?」は、相手に別の方法を試すことを提案する際に使用します。困難に直面している人に対して、新しいアプローチを探るよう促す表現です。ポジティブなニュアンスで、助けや選択肢を広げる意味含みます。
How about trying it a different way?
別の方法でやってみてはどうですか?
Have you considered trying an alternative approach?
別の方法を試してみることを考えたことはありますか?
「How about doing it another way?」はカジュアルな提案の表現。友達や同僚との会話で使われることが多い。一方、「Have you considered trying an alternative approach?」はよりフォーマルで、ビジネス会議や正式な場でしっかりとした提案をする際に用いられる。
回答
・Why don't you try it in another way?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「別の方法でやってみれば?」は英語で上記のように表現できます。
Why don’t you 動詞の原形で「~してみたら?」、in another wayで「別の方法で」という意味になります。
例文:
A: No matter how many times I try, it doesn't work.
何度やっても上手くいかないんです。
B: Why don't you try it in another way?
別の方法でやってみれば?
* no matter 疑問詞 主語 動詞 〜するに関係なく
(ex) No matter who comes, I won’t go out.
誰が来ようとも、私は外に出ません。
A: It always takes a lot of time to finish my work.
私、いつも仕事を終えるのに時間がかかるんです。
B: Why don't you try it in another way?
別の方法でやってみれば?
少しでも参考になれば嬉しいです!