kakomiさん
2024/04/16 10:00
リスニングが苦手なんです を英語で教えて!
アメリカ人担当者の英語がとても速くて聞き取れなかったので、「リスニングが苦手なんです」と言いたいです。
回答
・I have trouble with listening comprehension.
・I'm not very good at listening.
「リスニングが苦手です」という素直な悩みを伝える表現です。
英語の授業で先生に相談したり、ネイティブの友達に「聞き取れなかった、ごめん!」と伝えたりする時にピッタリ。単に「聞き取れない」と言うより、真剣に悩んでいるニュアンスが伝わります。
I have trouble with listening comprehension, so could you please speak a little more slowly?
リスニングが苦手なので、もう少しゆっくり話していただけますか?
ちなみに、「I'm not very good at listening.」は「話を聞くのが苦手で…」と謙遜したり、自分の短所を少しおどけて伝えたりする時にぴったりの表現です。相手の話をちゃんと聞けなかった時の言い訳や、集中力がなくて上の空だった時などに、悪気はないんだよ、というニュアンスで使えます。
I'm sorry, I'm not a very good listener. Could you please speak a little more slowly?
すみません、リスニングが苦手でして。もう少しゆっくり話していただけますか?
回答
・be動詞 not good at listening
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「リスニングが苦手なんです」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 not good at で「~するのが得意ではない」という意味になります。
例文:
I’m sorry. Could you speak more slowly? I’m not good at listening.
すみません。もう少しゆっくり話していただけますか?リスニングが苦手なんです。
A: Why didn’t you follow the instructions?
どうして指示に従わなかったの?
B: Because I’m not good at listening and couldn’t understand it.
なぜなら私はリスニングが苦手で理解できなかったんです。
* instruction 指示・説明書
(ex) It is difficult to understand this instruction.
この指示を理解するの難しいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan