Chiakiさん
2024/04/16 10:00
手短に。結論だけで結構 を英語で教えて!
取引先の用件が長いので、「手短に。結論だけで結構」と言いたいです。
回答
・Keep it short. I’m fine with just the conclusion.
・Keep it short. I’m okay with just the conclusion.
Keep it short. I’m fine with just the conclusion.
手短に。結論だけで結構 。
keep it short は「手短にする」という意味を表す表現になります。また、fine は「素晴らしい」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、よく「大丈夫」「結構」などの意味で使われます。
I don't have much time, so briefly, I’m fine with just the conclusion.
(時間がないので、手短に。結論だけで結構。)
Keep it short. I’m okay with just the conclusion.
手短に。結論だけで結構。
okay も「大丈夫」「結構」などの意味を表す形容詞ですが、fine より、ポジティブなニュアンスが強めです。
Your explanation is long. keep it short. I’m okay with just conclusion.
(説明が長い。手短に。結論だけで結構。)