Ryokoさん
2024/04/16 10:00
もうおりません、退社しました を英語で教えて!
鈴木さんあてに電話がかかってきたときに「もうおりません、退社しました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He is not here now. He got off work.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「もうおりません、退社しました」は英語で上記のように表現できます。
get off workで「退社する」という意味になります。
例文:
He is not here now. He got off work. He will call you back tomorrow.
もうおりません、退社しました。なので明日折り返し電話しますね。
* call 人 back = call back to 人 ~に折り返し電話です
(ex) I will call you back soon.
すぐにあなたに折り返し電話しますね。
A: He is not here now. He got off work.
もうおりません、退社しました。
B: Can I leave a message?
メッセージを残してもいいですか?
* leave a message 伝言を残す
(ex) I would like to leave a message.
伝言を残したいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!