
tamutamuさん
2024/12/19 10:00
もう退社したんじゃない? を英語で教えて!
「高橋君は?」と聞かれたので、「もう退社したんじゃない?」と言いたいです。
回答
・Has he already left the office?
「もう退社したんじゃない?」は、上記の様に表現します。
「退社する」は、leave the office とします。直訳すると「事務所を出発する」という意味ですが、仕事を終えてオフィスを出たという意味で、「退社する」と言う際に使用されます。
ちなみに、leave the company とすると、「退職する」という意味になりますので、使い間違いにご注意ください。「もう退社した」は、現在完了形を使用します。加えて、「すでに」を表す already を使用しましょう。
A:Where is Takahashi-kun?
高橋君は?
B:Has he already left the office?
もう退社したんじゃない?