maya

mayaさん

2024/04/16 10:00

先ほど電話に出た方をお願いします を英語で教えて!

カスタマーサポートに電話したら途中で切れてしまったので、「先ほど電話に出た方をお願いします」と言いたいです。

0 265
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/12 12:06

回答

・May I speak to the person I was just talking to?
・I was just speaking with someone, could you please put them back on?

「さっき話してた人にかわってもらえますか?」という丁寧な言い方です。電話が途中で切れた時や、一度電話を切った後すぐに同じ相手に用事ができた時などに使えます。相手の名前がわからない場合でも使える便利なフレーズです。

I was just on the phone with one of your representatives and we got cut off. Could you please reconnect me?
先ほど担当の方と話していたのですが、電話が切れてしまいました。もう一度つないでいただけますか?

ちなみに、このフレーズは電話で話していた相手と一度切れてしまった後、別の人に「さっきの方と代わってもらえますか?」とお願いする時の丁寧な言い方です。急な要件を思い出した時や、話の途中で切れてしまった場合などに使えますよ。

I was just speaking with someone and we got cut off, could you please put them back on?
先ほど担当の方と話していたのですが電話が切れてしまいました、もう一度その方につないでいただけますか?

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 00:53

回答

・Can I speak to who answered my call earlier ?

以上が「先ほど電話に出た方をお願いします」という表現です。
直訳すると「先ほど私の電話に出た方と話せますか?」ということです。
answer はこの場合「電話に出る」という意味の動詞です。
early は「時間が早い」ことですが、比較級 earlier にすることで「先ほど」という意味になります。

電話での英会話は独特の表現も多いので、いくつか例文を示しておきます。
例)
Hello, this is Taro speaking.
もしもし、太郎と申します。
Hold on, please.
お待ちください。
I'll get him/her.
彼/彼女に代わるね。
I'll put you through to Hanako.
ハナコさんにおつなぎいたします。(丁寧な表現)
I have to hang up.
電話を切らないといけない。

役に立った
PV265
シェア
ポスト