maikoさん
2024/04/16 10:00
誰か電話に出て! を英語で教えて!
会社で、同僚に「誰か電話に出て!」と言いたいです。
回答
・Someone answer the phone
・Can someone get the phone?
「誰か電話に出て!」という意味で、少しイライラしていたり、焦っていたりするニュアンスです。
家族や友人など、親しい間柄で使います。例えば、家で電話が鳴りやまない時や、手が離せない時に「もう、誰か出てよ!」という感じで使ってみましょう。オフィスなどフォーマルな場では避けた方が無難です。
Can someone answer the phone? It might be the client we've been waiting for.
誰か電話に出てくれない?待っていたクライアントかもしれないんだ。
ちなみに、"Can someone get the phone?" は「誰か電話に出てくれない?」という意味で、特定の人ではなく、その場にいる誰かに向かってお願いする時の定番フレーズです。自分が手が離せない時などに、家族や同僚に対して気軽に使える便利な表現ですよ。
Can someone get the phone?
誰か電話に出てくれませんか?
回答
・Someone! please answer the phone.
・Hey! Can anyone get the call?
1. Someone! Please answer the phone.
「誰か!電話に出て下さい。」
someoneで「誰か」です。answer the phoneで「電話に出る」になります。人にお願いをする場合には、
pleaseという言葉を入れて、丁寧に頼む言い方にします。日本語と違い、英語には敬語がありませんから、他の言葉で、丁寧に頼む意味を出す言葉を使います。
2.Hey! Can anyone get the phone?
「ねえ、誰か電話取って」
Heyは、呼びかけで日本語の「ねえ」という意味に近い言葉です。Can anyoneで、「誰かできる?」になります。目の前にいる相手であれば、Youを使います。get the callで同じく「電話に出る、電話を取る」になります。