gabuさん
2023/06/22 10:00
この電話に出ても良いですか? を英語で教えて!
誰かと会話している時で電話がかかってきた場合に使う「この電話に出ても良いですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Can I answer the phone?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この電話に出ても良いですか?」は英語で上記のように表現できます。
Can I 動詞の原形で「〜してもいいですか?」、answer the phoneで「電話に出る」という意味になります。
例文:
Can I answer the phone? This is from my daughter.
この電話に出ても良いですか?娘からなんです。
A: Can I answer the phone?
この電話に出ても良いですか?
B: Of course.
もちろん。
A: Can I answer the phone? I think this is about my job interview.
この電話に出ても良いですか?面接のことについてやと思う。
B: Sure.
いいよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・Can I take this call?
・Do you mind if I pick up this call?
1. Can I take this call?
この電話に出てもいいですか?
「Can I ~?」は「~してもいいですか?」という意味で、「take this call」は「この電話に出る」という意味です。電話に出ても問題ない場合は、「Sure, go ahead.」というふうに返答できます。「Sure」は「もちろん」という意味で、「go ahead」は「どうぞ」という意味です。
2. Do you mind if I pick up this call?
この電話に出ても構いませんか?
「Do you mind if I pick up this call?」も相手に電話に出ても良いかどうかを尋ねる文ですが、1の例文よりもかしこまった表現です。
「Do you mind ~?」は「~しても構いませんか?」という意味で、「if I pick up this call」は「この電話に出るかどうか」という意味です。
電話に出ても問題ない場合は、「No, not at all.」「いいえ、全然気にしません。」というふうに「No」で返事をすることに注意しましょう。