Sachika

Sachikaさん

2024/04/16 10:00

口から生まれたんじゃない? を英語で教えて!

友人のお喋りがすぎるので、「口から生まれたんじゃない?」と言いたいです。

0 93
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 12:16

回答

・Were you born chatting?
・Were you born talking?

「あなたは話すことが生まれつきなの?」という意味です。どちらもお喋りが多いことをユーモラスに指摘する表現です。

1. Were you born chatting?
口から生まれたんじゃない?

「Were you」あなたは〜だったの?(過去形の疑問文)
「born」生まれた(動詞 生まれるbearの過去分詞形)
「chatting」話す、おしゃべりする(動詞 chatの現在分詞形)

例文:
You've been talking since the day you were born! Were you born chatting?
あなたは生まれたときからずっと話していますね!おしゃべりしながら生まれたんですか?

2. Were you born talking?
口から生まれたんじゃない?

「talking」話す、おしゃべりする(動詞 talkの現在分詞形)

例文:
You've been talking non-stop since you were a baby! Were you born talking?
赤ちゃんの頃からずっとおしゃべりですね!生まれつきおしゃべりだったんですか?

役に立った
PV93
シェア
ポスト