jioさん
2023/01/23 10:00
早生まれ、遅生まれ を英語で教えて!
1月1日から4月1日に生まれたこと、 4月2日から12月31日に生まれたことをそれぞれ表現する時に「早生まれ、遅生まれ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Born early in the year, born late in the year
・Early bloomer, late bloomer
・January baby, December baby
I was born early in the year, on February 3rd.
「私は年の初め、2月3日に生まれました。」
I was born late in the year, on November 15th.
「私は年の終わり、11月15日に生まれました。」
「Born early in the year」は「年の初めに生まれた」という意味で、新年が始まった直後の数ヶ月間に生まれた人を指します。一方、「Born late in the year」は「年の終わりに生まれた」という意味で、年末や冬の時期に生まれた人を指します。これらの表現は、特に誕生日や星座、年齢の話題に関連して使われることが多いです。例えば、同じ年に生まれた人でも、学校のクラス分けやスポーツの年齢制限などで「早生まれ」「遅生まれ」が重要になることがあります。
He was born in the first quarter of the year, so he's always been ahead in school.
He was born in the last three quarters of the year, so he's always been younger than his classmates.
彼は年の最初の四半期に生まれたので、学校ではいつも先を行っています。
彼は年の最後の3四半期に生まれたので、クラスメイトよりもいつも年下です。
My sister is a January baby, but I'm a December baby.
「私の姉は1月生まれだけど、私は12月生まれだよ。」
"Early bloomer"と"late bloomer"は個人の成長やスキルの発達のペースを指す表現です。"Early bloomer"はある能力やスキルを早く獲得する人を指し、"late bloomer"は晩発型の人を指します。これらは学術的、社会的、または身体的な発達に使われます。
一方、"January baby"と"December baby"は文字通り誕生月を指します。これらは特定の月に生まれた人々の特性や性格を説明する際に使われることがあります。たとえば、「January babyは野心的で成功する傾向がある」といった具体的な特性を指すために使われることがあります。
回答
・born between and
・born early
①born between and
例文:we call people (who was)born between January 1st and April 1st hayaumare in Japanese.
=私たちは1月1日から4月1日までに生まれたことを「早生まれ」と言います。
②born early
例文:The expression "born early" means born between January 1st and April 1st.
=「早生まれ」は1月1日生まれから4月1日生まれの人を指します。
『ポイント』
日本での「早生まれ」「遅生まれ」については英語表現がありません。
なので具体的な期間を示してあげてください。