Elle

Elleさん

2023/01/16 10:00

遅生まれ を英語で教えて!

早生まれの反対を指す時に「遅生まれ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 334
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Late bloomer
・Late starter
・Born in the twilight years

She's a late bloomer, she didn't start reading until she was seven.
彼女は遅咲きで、7歳まで読み始めませんでした。

「Late bloomer」は、一般的には「遅咲き」や「遅れて開花する人」を指す英語の表現です。成長や進歩が他の人より遅いけれど、最終的には大きく成長したり、特定のスキルや才能を発揮したりする人を指します。学習、スポーツ、芸術、キャリアなど、様々なシチュエーションで使えます。遅れて成功する人を肯定的に表現するために使われます。例えば、「彼は遅咲きのピアニストだ」は、彼が大人になってからピアノの才能を発揮したことを意味します。

「遅生まれ」を指すときには「late starter」という表現をよく使います。

My cousin was born in the twilight years of his parents' lives.
私のいとこは、その両親の晩年に生まれました。

Late starterは通常、人生のある段階で新しいスキルや仕事、趣味などを始める人を指す用語です。例えば、40歳でピアノを始めた人や、中年で新しいキャリアに転職した人などを指すことが多いです。一方、"Born in the twilight years"はあまり一般的には使われない表現で、主に詩的または文学的な文脈で使われ、人生の後期または晩年に生まれたことを示すのに使われることがあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 16:14

回答

・born between April 2 and December 31
・born between January 1st and April 1st.

早生まれの反対を指す時に「遅生まれ」と言いますが、英語で表すと下記になります。
born between April 2 and December 31

また、別の表現も今回はお使えできればと思います。
反対に、早生まれを英語で表すとなんというのでしょうか??

born between January 1st and April 1st.

これに主語をつけてあげればOKですね。

I was born between April 2 and December 31.
I was born between January 1st and April 1st.

参考までに

役に立った
PV334
シェア
ポスト