mina

minaさん

2024/04/16 10:00

悪い方に考えない! を英語で教えて!

友人がどんどんネガティブな方向に考えるので、「悪い方に考えない!」と言いたいです。

0 305
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・Look on the bright side.
・Don't be so negative.

「物事の良い面を見ようよ」「前向きに考えよう」という意味の、定番の励ましフレーズです。

何か悪いことや残念なことがあって落ち込んでいる相手に、「悪いことばかりじゃないよ、良いこともあるよ」と慰めたり、ポジティブな視点に切り替えるよう促したりする時に使います。友人や同僚など、親しい間柄で気軽に使える表現です。

Hey, look on the bright side. It's not the end of the world.
ねえ、いい方に考えなよ。世界の終わりってわけじゃないんだから。

ちなみに、「Don't be so negative.」は「そんなに悪く考えないでよ」「もっと前向きになろうよ」といったニュアンスです。相手が物事を悲観的に捉えていたり、不平不満ばかり言っていたりする時に、励ましたり、軽くたしなめたりする感じで使えますよ。

Don't be so negative. Let's try to look on the bright side.
そんなに悪く考えないで。良い面に目を向けてみようよ。

junkoalsas

junkoalsasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 11:52

回答

・Don’t think in a bad way
・Don’t be pessimistic

1. Don’t think in a bad way!
悪い方には考えないで!

「don’t think」 は考えないという意味。「in a bad way」で悪い方にと訳す。
他にも「don’t think negatively」否定的に考えないでという表現もよく使用する。

2. Don’t be pessimistic!
悲観的にならないで!

「Pessimistic」とは悲観的という意味。反対語はoptimisticで楽観的の意味。
また、「pessimist」悲観主義者も良く使用する。使用する時は「Don’t be a pessimist」悲観主義者にならないでとなる。pessimistの反対語はoptimistで楽観主義者となる。

役に立った
PV305
シェア
ポスト