Chihara

Chiharaさん

2024/04/16 10:00

つい言いすぎました を英語で教えて!

口論になって、かなりカッとなって酷いことを言ってしまったので「つい言いすぎました。悪気はなかったです」と言いたいです。

0 65
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 13:31

回答

・I told you too much.
・I was out of line.

1. I told you too much.
too much で「~しすぎである」という意味があるので、直訳すると、「あなたに言い過ぎた」となります。このことから、「つい言いすぎました」ということを表現することができます。

例)
I told you too much. I didn't mean any ill will.
つい言いすぎました。悪気はなかったです。

2. I was out of line.
out of line で「本来言うべきところから外れる=言いすぎた」という意味があります。
このことから、「つい言いすぎました」ということを表現できます。

例)
I was out of line yesterday.
昨日、つい言いすぎました 。

役に立った
PV65
シェア
ポスト