ayumi

ayumiさん

2025/02/25 10:00

ひどい言いがかりだよ を英語で教えて!

身に覚えのないことで責められたので、「ひどい言いがかりだよ」と言いたいです。

0 66
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/11 07:07

回答

・It’s a terrible accusation.

「ひどい言いがかりだよ。」は、上記のように表せます。

terrible : ひどい、過酷な、恐ろしい(形容詞)
・「(道徳的に見て)ひどい」というニュアンスのある表現です。

accusation : 非難、言いがかり(名詞)

例文
What the hell are you saying? It’s a terrible accusation.
何を言ってるの?ひどい言いがかりだよ。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
※say は「言う」「発言する」「指示する」といった意味の動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」といった意味も表せます。

役に立った
PV66
シェア
ポスト