
ayumiさん
2025/02/25 10:00
ひどい言いがかりだよ を英語で教えて!
身に覚えのないことで責められたので、「ひどい言いがかりだよ」と言いたいです。
回答
・It’s a terrible accusation.
「ひどい言いがかりだよ。」は、上記のように表せます。
terrible : ひどい、過酷な、恐ろしい(形容詞)
・「(道徳的に見て)ひどい」というニュアンスのある表現です。
accusation : 非難、言いがかり(名詞)
例文
What the hell are you saying? It’s a terrible accusation.
何を言ってるの?ひどい言いがかりだよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
※say は「言う」「発言する」「指示する」といった意味の動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」といった意味も表せます。