Liam

Liamさん

2023/07/25 10:00

言いがかり を英語で教えて!

accusation以外でものを申して相手にとっかかる時に使えるフレーズを知りたいです。

0 255
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・That's just a baseless accusation.
・You're just looking for a fight.

「それ、何の根拠もない言いがかりじゃん!」という感じです。

誰かから事実無根のことで非難されたり、疑われたりした時に、「証拠もないのに決めつけないでよ」という気持ちを込めて、潔白を主張し反論する際に使えます。少し強めの表現なので、親しい間柄での冗談や、本当に心外な時に使うと効果的です。

That's just a baseless assumption.
それは単なる根拠のない思い込みですよ。

ちなみに、「You're just looking for a fight.」は、相手が議論に勝ちたいとか問題を解決したいんじゃなくて、ただ喧嘩を吹っかけたいだけ、いちゃもんをつけたいだけだと感じた時に使うフレーズだよ。「喧嘩売ってんの?」「絡みたいだけでしょ?」みたいなニュアンスで、相手の挑発的な態度を指摘する時にぴったりなんだ。

Why are you bringing that up now? You're just looking for a fight.
なんで今そんなこと持ち出すの?喧嘩売ってるだけでしょ。

Haluki.M

Haluki.Mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 13:19

回答

・groundless accusation

accusation 以外だと上記のような言い方ができます。
groundless は形容詞で「根拠のない」「理由のない」を意味します。物事が実際には根拠がないのに、何かを言われたり、主張されたりした場合に使います。
accusation は名詞で「告発」や「非難」を意味します。これを使うことで、相手に対して不正や不当な非難がなされていることを表現できます。

例文
That’s a groundless accusation. I haven’t done anything wrong.
それは言いがかりだ。私は何も悪いことはしていない。

I haven’t done anything wrong :「私は何も悪いことはしていない」。
「haven’t done」は現在完了形を使って、過去から現在までに自分がしたことを否定している表現です。

このフレーズは、相手が根拠のない非難や誤解をしてきた時に、しっかり反論したい場合に使えます。
お役に立ちましたら幸いです。

役に立った
PV255
シェア
ポスト