Beccaさん
2023/05/22 10:00
時間がかかりすぎる を英語で教えて!
人気のアイスクリーム店で注文したアイスがなかなか来なくて「時間がかかりすぎる」と英語で言いたいです。
回答
・Taking too much time
・Taking forever
・Dragging on and on
This is taking too much time. I ordered my ice cream ages ago.
これは時間がかかりすぎる。アイスクリームを注文してからずいぶん経つのに。
「Taking too much time」は、「時間がかかりすぎる」または「時間を取られすぎる」という意味で、予定や期待よりも時間が長引いてしまっている状況を表します。仕事や学習などで計画した進行速度よりも遅れてしまったときや、何かに集中しているときに他の人や事柄によって中断され、時間を取られてしまうときなどに使えます。また、効率が悪いと感じるときや、待ち時間が長いと不満を感じるときにも使用します。
This ice cream is taking forever to come out.
このアイスクリームが出てくるのに時間がかかりすぎる。
This is really dragging on and on, I've been waiting for my ice cream for ages!
本当に時間がかかりすぎる、アイスクリームを待ってもう何年も経つみたいだ!
Taking foreverは何かが非常に長い時間を要すると感じるときに使われ、その状況がイライラや不満を引き起こすことが多いです。例えば、長い列に並んでいるときや、コンピュータが遅いときなどです。一方、Dragging on and onは特に退屈やうんざり感を伴って何かが長引いているときに使われます。例えば、退屈な会議や長々と続くスピーチなどに使うことができます。両方とも時間が長引くことへの不満を表現しますが、Dragging on and onは特に退屈さを強調します。
回答
・It's taking too long
・It's dragging on
It's taking too long.
※ too には、マイナスの意味合いがあります。
〜すぎるは、度が過ぎていることを表す単語です!
または、
It's dragging on.
I'm sorry, but it's taking too long to process the request.
申し訳ありませんが、リクエストの処理に時間がかかりすぎています。
I feel like this meeting is dragging on for too long.
このミーティングが時間がかかりすぎているように感じます。
参考になりますと幸いです。