Rebecca

Rebeccaさん

2023/11/21 10:00

言いがかりをつける を英語で教えて!

困らせてばかりなので、「言いがかりをつけないで」と言いたいです。

0 168
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Picking a fight
・Starting an argument
・Nitpicking

Don't always be picking a fight, it's causing problems.
いつも言いがかりをつけないで、問題を引き起こしているんだよ。

「Picking a fight」は英語の表現で、「けんかをふっかける」「わざとけんかを起こす」などの意味を持ちます。主に口論や対立を引き起こす意図的な行動を指す言葉で、学校や職場、家庭など様々な場面で使われます。また、物理的な争いだけでなく、口論や議論を意図的に起こす場合にも使います。例えば、「彼は常に問題を作り出すために戦いをしかける」などと使うことが出来ます。

Stop starting an argument all the time, please.
「いつも言いがかりをつけないでください。」

Stop nitpicking, you're always causing trouble.
いつも困らせてばかりなので、言いがかりをつけないでください。

Starting an argumentは、あるテーマについて意見が対立する議論や口論を始めることを指します。これは、感情が高まり、しばしばネガティブな結果につながることが多いです。一方、nitpickingは、細部に過度に注目し、些細な間違いや欠点を見つけ出すことを指します。これは、批判的かつ厳格な視点を示す行為で、しばしば他人をイライラさせることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 19:47

回答

・make a false accusation
・cavil

make a false accusation
言いがかりをつける

false は「間違った」「誤ったスラングなどの意味を表す形容詞ですが、「インチキの」といったニュアンスで使われることもあります。また、accusation は「非難」「告発」などの意味を表す名詞です。

I'm not a person in charge. Don't make a false accusation.
(私は担当者じゃないよ。言いがかりをつけないで。)

cavil
言いがかりをつける

cavil は動詞として、「言いがかりをつける」「けちをつける」などの意味を表せます。また、名詞としては「揚げ足取り」や「粗探し」といった意味を表現できます。

During a meeting, I caviled at a colleague.
(会議中、同僚に言いがかりをつけた。)

役に立った
PV168
シェア
ポスト