rin

rinさん

2025/02/25 10:00

もうすぐ夜になるので、明かりをつけよう。 を英語で教えて!

外が薄暗くなってきたので、「もうすぐ夜になるので、明かりをつけよう。」と言いたいです。

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/29 01:02

回答

・Let's turn on the lights since it's getting dark soon.

「もうすぐ夜になるので、明かりをつけよう」は、上記のようにあらわせます。
Let's : 〜しよう
turn on : スイッチを入れる
・逆の「スイッチを切る」は turn off なので、合わせて覚えておくと良いでしょう。

since : 〜なので(接続詞)
it's getting dark : 暗くなってきている
・ be getting は現在進行形のフレーズです。 get は「〜になる」という意味で、進行形にすることで「変化の途中」を表せます。
soon : もうすぐ、すぐに(副詞)

Let's turn on the lights since it's getting dark soon. Where is the switch?
もうすぐ夜になるので、明かりをつけよう。スイッチはどこかな?

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/27 05:47

回答

・It's almost night, so let's turn on the light.

「もうすぐ夜になるので、明かりをつけよう。」 は上記のように表します。

almost は 「ほとんど」の意味で、副詞・形容詞として使うことができます。
「ギリギリのところで届かない」という基本的なイメージがあります。
副詞で使われる場合は時間などが近づいていることを表現する時に使用することが多いです。
例)
It’s almost seven o’clock.
もう少しで 7 時です。

形容詞では、「ほとんど~といってもよい」の意味で使用します。
例)
I admire her almost selfishness.
わがままと言ってもいい彼女の態度には感服します。

「明かりを付ける」 は turn on the light です。
turn on で 「(スイッチを)付ける」 です。
因みに 「消す」 は turn off と言います。

例文
It's almost night, so let's turn on the light. The days are getting shorter.
もうすぐ夜になるので、明かりをつけよう。日が暮れるのが早くなってきたね。

days : 日中
getting shorter : より短くなる
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV70
シェア
ポスト