Masami Umeshimaさん
2024/08/01 10:00
明かりをLEDに変えよう を英語で教えて!
蛍光灯がチカチカしているので、「明かりをLEDに変えよう」と言いたいです。
回答
・Let's switch to LED lights.
・Let's go with LEDs for the lighting.
「LEDライトに替えようよ!」という、気軽な提案や呼びかけのフレーズです。
省エネや電気代節約を意識して、家の電球を替えようと家族に話す時や、オフィスのコスト削減策として同僚に提案する場面などで使えます。「さあ、やろう!」という前向きでカジュアルな響きがあります。
This fluorescent light is flickering. Let's switch to LED lights.
この蛍光灯、チカチカしてるね。LEDライトに替えよう。
ちなみに、"Let's go with LEDs for the lighting." は「照明はLEDにしようか」といった感じで、何かを決める時に使うカジュアルな提案です。会議で意見がまとまってきた時や、友人との買い物で「じゃあ、これに決める?」と最終確認するような場面で気軽に使える便利な一言ですよ。
This fluorescent light is flickering again. Let's go with LEDs for the lighting this time.
この蛍光灯、またチカチカしてる。今回は照明をLEDにしよう。
回答
・Let's exchange the lights to LEDs.
Let's exchange the lights to LEDs.
明かりをLEDに変えよう。
let's は let us の略で「〜しよう」という意味を表す表現です。(let は使役動詞として「〜させる」という意味を表します。)また、exchange は「交換する」「取り替える」などの意味を表す動詞ですが、「両替する」や「諦める」などの意味も表現できます。
※ちなみに LED は Light Emitting Diode(発光ダイオード)の略になります。
The fluorescent lights are flickering, so let's exchange the lights to LEDs.
(蛍光灯がチカチカしているから、明かりをLEDに変えよう。)
Japan