SHOGO

SHOGOさん

2023/07/17 10:00

話題変えよう! を英語で教えて!

聞かれたくないことに触れられそうだったので「話題変えよう!」と言いたいです。

0 449
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/03 17:13

回答

・Let's change the subject.
・Let's switch gears.
・How about we pivot to something else?

Let's change the subject before we get into that!

その話題に触れる前に、話題を変えましょう!



「Let's change the subject.」は、話題を変える提案をする時に使われます。これは、現在の話題が不快、退屈、または無関係だと感じた場合や、新しい話題に移りたい時に適しています。ビジネスミーティング中に無駄話を避けたい時、個人的な対話でセンシティブな話題から離れたい時など、多岐にわたる状況で利用できます。このフレーズは、直接的でありながらも丁寧な表現として受け取られることが多いです。



Let's switch gears!

話題変えよう!



How about we pivot to something else?

話題を変えようか?



「Let's switch gears.」は話題を変える際のカジュアルな表現で、特に軽い会話やフレンドリーな場面でよく使われます。一方で「How about we pivot to something else?」はもう少しフォーマルな響きがあり、ビジネスや公式な場面での話題変更に適しています。どちらも同じ意味を持ちますが、使われるシチュエーションやニュアンスが異なる点が重要です。例えば、友人との会話では「Let's switch gears.」を使い、会議やプレゼント中なら「How about we pivot to something else?」が適しています。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 20:33

回答

・Let's change the subject.
・Let's talk something else.

1. Let's change the subject.
話題を変えよう!

subject は「科目、主語」と覚えられる事が多いですが「主題」という意味もあります。
今回のように「話題を変える」と言いたい時に change the subject と表現されることはとても多いです。
文頭に Let's をつけることで「 〜 しよう」と提案する事ができます。

2. Let's talk something else.
直訳は「何か他のことを話しましょう」となります。

something 「何か」と else 「他の」を合わせて「何か他のこと」という意味です。
talk は「話す」という意味ですから「何か他のことを話す」すなわち「話題を変える」と同等のニュアンスを表現する事ができます。

役に立った
PV449
シェア
ポスト