Shouhei

Shouheiさん

2024/12/19 10:00

つい言い返した を英語で教えて!

頭にきて黙っていられなかったので、「彼女の一言に腹が立って、つい言い返した」と言いたいです。

0 202
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/03 14:28

回答

・I couldn't help but talk back.
・I couldn't stop myself from retorting.

「つい言い返しちゃった」「思わず口答えしてしまった」というニュアンスです。我慢できずに、あるいは反射的に反論してしまった、という後悔や、少し開き直った気持ちを表します。親や先生、上司など目上の人に反論してしまった時によく使われます。

Her comment made me so mad, I couldn't help but talk back.
彼女の一言に腹が立って、つい言い返してしまいました。

ちなみに、"I couldn't stop myself from retorting." は、相手の発言にカチンときたり、思わずツッコミを入れたくなったりして、つい口答えや言い返しをしてしまった、という状況で使えます。我慢できずに反射的に反論しちゃった、というニュアンスです。

Her comment made me so angry that I couldn't stop myself from retorting.
彼女の一言に腹が立って、つい言い返してしまいました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 20:58

回答

・I couldn't help but retort.
・I snapped back.

1. I couldn't help but retort.
つい言い返した。

couldn't help but は「〜せずにはいられなかった」という英語表現です。今回の「つい」に相当します。
retort は「リトート」と読み、「言い返す」を意味する動詞です。

Her comment made me angry and I couldn't help but retort.
彼女の一言に腹が立って、つい言い返した。

2. I snapped back.
つい言い返した。

snap back は「跳ね返る」や「言い返す」という意味の句動詞です。「逆ギレ」の意味もあり、きつく言い返すときに使います。

I snapped back when she said something rude to me.
彼女が失礼なことを言ったとき、つい言い返してしまった。

役に立った
PV202
シェア
ポスト