Remi

Remiさん

2024/04/29 10:00

フライ返し を英語で教えて!

料理で食材をひっくり返す道具「フライ返し」は英語でどう表現しますか?

0 137
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/25 18:59

回答

・Spatula
・Fish slice

「スパチュラ」は料理で使う「ヘラ」のこと。フライ返しや、ボウルについた生地をきれいに集めるゴムベラ、ケーキにクリームを塗るパレットナイフなど、平たいヘラ状の道具を指すおしゃれな呼び方です。料理やお菓子作りで幅広く活躍します!

Could you pass me the spatula? I need to flip the pancakes.
スパチュラを取ってくれる?パンケーキをひっくり返さないと。

ちなみに、"fish slice"は日本でいう「フライ返し」のこと!ハンバーグをひっくり返したり、ピザを切り分けたりする時に使う、あの平たい調理器具を指します。魚料理専用というわけではないので、気軽に色々な場面で使ってみてくださいね!

Could you pass me the fish slice? I need to flip these pancakes.
私にフライ返しを渡してもらえますか?パンケーキをひっくり返さないと。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/08 18:21

回答

・spatula

「フライ返し」は上記の可算名詞で表します。ほかに、お好み焼きやもんじゃ焼きを食べる際に使う「へら」「こて」の意味もあります。

単語を用いた例文を紹介します。

She used a spatula to flip the pancakes evenly.
彼女はパンケーキを均等にひっくり返すためにフライ返しを使いました。

flip:さっと裏返す、ひっくり返す(他動詞)
evenly:均等に(副詞)

第三文型(主語[She]+動詞[used]+目的語[spatula])に副詞的用法のto不定詞(to flip the pancakes evenly:パンケーキを均等にひっくり返すために)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV137
シェア
ポスト