Takuya Morita

Takuya Moritaさん

2024/04/16 10:00

だから言ったじゃん! を英語で教えて!

「単位落として留年確定した」と言われたときに「だから言ったじゃん!もっと真面目に勉強しとけと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 100
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 13:13

回答

・That’s why I told you!

I failed the class so I am sure to repeat the year.
単位落として留年確定した
That’s why I told you that you should have studied harder!
だから言ったじゃん!もっと真面目に勉強しとけと

「だから言ったじゃん!」は英語でThat’s why I told youという表現で表します。
他にも、I told you (so)!という表現も可能です。こちらは直訳すると、「私はそう伝えた」という意味になりますが、toldを強めにいうことで、伝えたという部分を強調させて、「だから言ったでしょ」というニュアンスで表すことができます。

「単位を落とす」は英語ではfailed the classと表します。Failという単語に、「落第する」や「(単位を)落とす」という意味があります。

「留年」は英語でrepeat the yearです。1年を繰り返すつまり、留年するという意味になります。

役に立った
PV100
シェア
ポスト