Takuya Moritaさん
2024/04/16 10:00
だから言ったじゃん! を英語で教えて!
「単位落として留年確定した」と言われたときに「だから言ったじゃん!もっと真面目に勉強しとけと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That’s why I told you!
I failed the class so I am sure to repeat the year.
単位落として留年確定した
That’s why I told you that you should have studied harder!
だから言ったじゃん!もっと真面目に勉強しとけと
「だから言ったじゃん!」は英語でThat’s why I told youという表現で表します。
他にも、I told you (so)!という表現も可能です。こちらは直訳すると、「私はそう伝えた」という意味になりますが、toldを強めにいうことで、伝えたという部分を強調させて、「だから言ったでしょ」というニュアンスで表すことができます。
「単位を落とす」は英語ではfailed the classと表します。Failという単語に、「落第する」や「(単位を)落とす」という意味があります。
「留年」は英語でrepeat the yearです。1年を繰り返すつまり、留年するという意味になります。