shokotanさん
2024/03/07 10:00
だから言ったんだよ を英語で教えて!
何度も忠告したのに友人がそれに手を出しミスをしたので「だから言ったんだよ」と言いたいです。
回答
・I told you!
「だから言ったんだよ」は英語で、I told you (so)!といいます。
直訳すると、「私はそう伝えた」という意味になりますが、toldを強めにいうことで、伝えたという部分を強調させて、「だから言ったでしょ」というニュアンスで表すことができます。
I lost my wallet since put it in the pocket.
ポケットに入れていたから財布を無くしちゃった。
I told you!
だから言ったんだよ。
他にも、That’s why I told youという表現も可能です。
こちらは、直訳すると「だから私は言ったんだよ」という意味になります。
I forgot my homework today. I should have prepared it yesterday.
宿題を忘れちゃった。昨日のうちに準備をしておけばよかった。
That’s why I told you.
だから言ったんだよ。