Jei

Jeiさん

2024/09/26 00:00

だから言っただろう を英語で教えて!

予測したことが起きた時に使う「だから言っただろう」は英語でなんと言うのですか?

0 7
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 07:53

回答

・That's why I told you.

「だから言っただろう。」は、上記のように表せます。

that's why 〜 は「だから〜である」「それが〜の理由である」などの意味を表す表現になります。

tell(told は tell の過去形、過去分詞形)は「言う」「伝える」「教える」などの意味を表す動詞ですが、「分かる」「見分ける」などの意味も表せます。

No way! That's why I told you!
ありえない!だから言っただろう!

※ no way は「ありえない」「とんでもない」「まさか」などの意味を表すスラング表現になります。

What the hell are you doing?! That’s why I told you!
何をやってるんだ!だから言っただろう!

※ what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV7
シェア
ポスト