Jeiさん
2024/09/26 00:00
だから言っただろう を英語で教えて!
予測したことが起きた時に使う「だから言っただろう」は英語でなんと言うのですか?
0
7
回答
・That's why I told you.
「だから言っただろう。」は、上記のように表せます。
that's why 〜 は「だから〜である」「それが〜の理由である」などの意味を表す表現になります。
tell(told は tell の過去形、過去分詞形)は「言う」「伝える」「教える」などの意味を表す動詞ですが、「分かる」「見分ける」などの意味も表せます。
No way! That's why I told you!
ありえない!だから言っただろう!
※ no way は「ありえない」「とんでもない」「まさか」などの意味を表すスラング表現になります。
What the hell are you doing?! That’s why I told you!
何をやってるんだ!だから言っただろう!
※ what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
役に立った0
PV7