Saoriさん
2022/12/05 10:00
何度言ったら言うこときくの? を英語で教えて!
反抗期なのかちっとも言うことをきかないので、「何度言ったら言うことをきくの?」と言いたいです。
回答
・How many times do I have to tell you?
・When will you start listening to what I say?
・When will it sink in that you need to listen to me?
How many times do I have to tell you to obey what I say?
「何度言ったら言うことを聞くの?」
「How many times do I have to tell you?」のフレーズは、相手に対するやきもきや困惑、あるいは怒りを表現します。自分が何度も同じ事を語ったにも関わらず、それが相手に理解されていない、またはそれを無視されていることへの不満を示します。家庭や職場で子供や部下に対して、指示、要求、アドバイスなどが守られていないと感じたときなどに使われます。
When will you start listening to what I say? I've told you this countless times already!
「何度言ったら言うことをきくの?もう何度も言っているんだよ!」
When will it sink in that you need to listen to me? You're not following my advice at all.
「何度言ったら、私の言うことをきいてくれるの?全くアドバイスに耳を貸してくれないんだけど。」
When will you start listening to what I say?は直接的で真剣な要求で、一方で"When will it sink in that you need to listen to me?"はよりフラストレーションが高まっており、相手が話を聞き入れるまで繰り返し述べなければならない状況を指しています。後者は感情的であるかもしれませんが、強調するために用いられます。
回答
・How many times do I have to tell you?
「何度言ったら言うこときくの?」は英語では How many times do I have to tell you? と表現することができると思います。
I always tell you to clean up when you're done using it, don't you? How many times do I have to tell you?
(使い終わったら片付けろっていつも言ってるよね? 何度言ったら言うこときくの? )
※ clean up(片付ける、掃除する、など)
ご参考にしていただければ幸いです。