yumekichiさん
2024/04/16 10:00
まだ話終わってないから! を英語で教えて!
夫が、まだ話の途中なのに出ていこうとするので、「まだ話終わってないから!」と言いたいです。
0
72
回答
・I'm still talking to you!
・I'm not done yet!
1. I'm still talking to you!
直訳は「私はまだあなたと話しています」となります。
「まだ話の途中ですよ」という意味合いから「まだ話は終わっていませんよ」と言い表すことができます。
2. I'm not done yet!
直訳は「私はまだ終わっていない」となります。
割と強めの表現なのでいう場面や相手に注意が必要です。
done は do の過去分詞で「済んだ、終わった」の意味です。
ここでは「まだ(話が)終わっていない」という意味で使われます。
「終わった」と同様の意味で finish に置き換えて使うこともできます。
この場合も finish は過去分詞にします。
I'm not finished yet!
まだ(話は)終わっていない!
役に立った0
PV72