yumekichi

yumekichiさん

2024/04/16 10:00

まだ話終わってないから! を英語で教えて!

夫が、まだ話の途中なのに出ていこうとするので、「まだ話終わってないから!」と言いたいです。

0 103
yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 23:32

回答

・I'm still talking to you!
・I'm not done yet!

1. I'm still talking to you!
直訳は「私はまだあなたと話しています」となります。
「まだ話の途中ですよ」という意味合いから「まだ話は終わっていませんよ」と言い表すことができます。

2. I'm not done yet!
直訳は「私はまだ終わっていない」となります。

割と強めの表現なのでいう場面や相手に注意が必要です。

done は do の過去分詞で「済んだ、終わった」の意味です。
ここでは「まだ(話が)終わっていない」という意味で使われます。

「終わった」と同様の意味で finish に置き換えて使うこともできます。
この場合も finish は過去分詞にします。

I'm not finished yet!
まだ(話は)終わっていない!

役に立った
PV103
シェア
ポスト